Page 11 of 21

New Book on Kierkegaard’s Epistemology!

81RBjDPiF1L

Martin Slotty’s book on Kierkegaard’s epistemology is now available in an English translation! This is great news for Kierkegaard scholars because until now, there was only one book available in English on Kierkegaard’s epistemology, my Ways of Knowing: Kierkegaard’s Pluralist Epistemology (Baylor, 2010). Slotty’s book is an introduction. It is shorter and more accessible than Ways of Knowing, so it is the better volume to start with for those who want to understand something about Kierkegaard’s epistemology. Kierkegaard scholars should read both, of course, because, as I argue in Ways of Knowing, Kierkegaard’s epistemology provides the foundation for his views on the nature of faith in general and religious faith in particular.

So far, Slotty is available only in paperback. I understand from the publisher, however, that there will soon be an ebook version!

I was honored to be asked to do the foreword to Slotty’s book. What follows below is the first part of the foreword.

Foreword

I had written the first draft of my dissertation on Kierkegaard’s epistemology before I stumbled upon this little book in one of the “hollandsk bogauktioner” that are held in Helligåndshus in the center of Copenhagen every summer. These “Dutch book auctions” are huge used book sales where individual antiquarians get rid of what is effectively their overstock. All the books are priced the same and the price is reduced by half on succeeding days. These sales are mana from heaven to a poor graduate student trying to build a collection of nineteenth-century Danish philosophy and theology on budget. The books are generally inexpensive to begin with but become even cheaper with time. I went generally looking for works by Kierkegaard’s contemporaries, figures such as Hans Lassen Martensen, and Poul Martin Møller. The only way I could find such works, however, was to pore over the titles of each and every one of the thousands of books on the many long tables laid out in the medieval annex to the famous old Helligånds Kirke (Church of the Holy Spirit). I found quite a few invaluable reference works this way, including the famous Ferrall-Repp A Danish-English Dictionary from 1845.

No find was more important to me, however, than this little book by Martin Slotty. I couldn’t believe my eyes when they landed upon a slim volume, that appeared to date from the turn of the century, with the title Die Erkenntnislehre S. A. Kierkegaards. Someone other than Anton Hügli had actually written a book on Kierkegaard’s epistemology, and that long ago! The book, as it turned out, was Slotty’s Doktorarbeit for Friedrich-Alexanders-Universität Erlangen. It isn’t nearly so deep-going an analysis of Kierkegaard’s epistemology as Hügli’s Die Erkenntnis der Subjektivität und die Objectivität des Erkennens bei Søren Kierkegaard from 1973. It’s an introduction to Kierkegaard’s epistemology, as is clear from the title. In fact, it is comprised primarily of passages extracted from Kierkegaard’s works with only the occasional addition of an analysis of their meaning. The relative paucity of analysis is explicable, however, by the fact that the passages more or less explain themselves. That is part of what makes the book so important. It shows very clearly that one does not have to dig deep to see that epistemological concerns were central to Kierkegaard’s thought.

Peter Brown, paraphrasing the view of Byzantine scholar Averil Cameron, wrote in a recent edition of The New York Review of Books that “Byzantine studies should be put into a sort of intellectual receivership.” It’s an “undertheorized field,” he continues, quoting Cameron, “as well as an understudied one” (NYRB, December 18, 2014). I’ve often felt that Kierkegaard scholarship should be put into intellectual receivership. There is plenty of work being done on Kierkegaard, of course, and much of it is highly theoretical. That isn’t the problem. The problem is that while there is excellent work being done on Kierkegaard, Kierkegaard scholarship as a whole still suffers from some fundamental misconceptions about just what kind of thinker Kierkegaard was. Most people writing on Kierkegaard today do not have even a passing familiarity with the Danish language, let alone a command of Danish that would allow them to read Kierkegaard’s works in the original. Scholars tend to focus on a select few books, which, read in isolation from the much larger authorship of which they are a part, are difficult to interpret.1 This little book will provide a necessary corrective to the view that Kierkegaard was a proponent of irrationalism or subjectivism, as well as to the view that epistemological concerns did not figure largely in his works. They did.
—-
1. It is worth noting that nearly all Kierkegaard’s contemporary readers would have been familiar with his whole authorship. The number of Danish intellectuals was relatively small and works of the sort Kierkegaard published were not numerous. Also, the device of pseudonymity did not conceal the origin of Kierkegaard’s works for very long. Copenhagen was, and remains, a small town.

The Phoenix

First German Reader coverI have repeatedly emphasized that I believe it’s important for Kierkegaard scholars not only to know Danish, but also to know German. Some of the best Kierkegaard scholarship is actually in German, just as is some of the best scholarship in other areas of philosophy. It’s difficult, I’ll grant you, to find a place in the U.S. that offers courses in Danish. German, on the other hand, is taught everywhere. Many Kierkegaard scholars undoubtedly learned German when they were in graduate school because most Ph.D. programs until recently, required proficiency in both German and French. The difficulty, of course, is that many people acquired only the most rudimentary knowledge of these languages and then let what little knowledge they had deteriorate through lack of use.

Fortunately, it is now easier to get one’s German back up to speed. The little hand-held dual language translators are absolutely fabulous reading aids. I have a little Sharp PW-E310 Oxford-Duden that I got in Berlin a few years ago. Dedicated dual-language translators appear to be rare these days. I don’t know how good the ones that handle more than two languages are. Fortunately, the Oxford-Duden is still available, though it looks like you will have to order it from Germany. There are lots of free online translation tools as well. I don’t like using my phone for stuff like that, but you may want to try it if you can’t get your hands on a little dedicated electronic translator. You can always use your computer, of course, but who wants to read books sitting at his desk? I do that sometimes, but I like to be able to read other places as well, particularly in bed. I read Heinrich Böll’s Der Zug War Pünktlich in bed with the help of my little Oxford-Duden. (That’s a fantastic book, by the way).

There are, of course, other ways to gain proficiency in German. There’s the good old fashioned way of reading with a regular dictionary at one’s side. I HATE looking stuff up that way though. It is so time consuming leafing through the dictionary and then scanning the page for a precise word. Fortunately, Dover has a wonderful dual-language book called First German Reader. This little book has a great selection of texts including works by Goethe, Lessing, Heine, and Tucholsky. It’s even available in a Kindle edition!

I found the following text that I thought would be of particular interest to Kierkegaard scholars in this little reader. See how much you can understand before you turn to the translation.

 

Der Phönix

Nach vielen Jahrhunderten gefiel es dem Phönix, sich wider einmal sehen zu lassen. Er erschien, und all Tiere und Vögel versammelten sich um ihn. Sie gafften, sie staunten, sie bewunderten und brachen in entzückendes Lob aus.

Bald aber wandeten die besten und geselligsten mitleidsvoll ihre Blicke ab und seuften: >>Der unglückliche Phönix! Ihm wurde das harte Los, weder Geliebte noch Freund zu haben; denn er ist der einzige seiner Art!<<

 

The Phoenix

After many centuries it pleased the phoenix to let himself be seen once more. He appeared, and all the beasts and birds gathered about him. They gaped, they were amazed, they admired and broke into rapturous praise.

Soon, however, the best and most sensitive and compassionate [among them] averted their eyes pityingly and sighed: “The unhappy phoenix! To him fell the hard lot to have neither a loved one nor a friend; for he is the only one of his kind!”

 

I edited the translation just a little to make it read more naturally. It’s a pretty good translation, though, even without my edits. It’s also a pretty good characterization of Kierkegaard, don’t you think?

 

 

 

Great Publishing News!

Old books (cropped)Alastair Hannay has produced a new translation of Kierkegaard’s Concept of Anxiety! This is great news for Kierkegaard scholars, and perhaps even better news for people who are not actually scholars but simply fans of Kierkegaard, because Hannay’s translations are markedly superior to the Princeton translations. Hannay’s new translation was not actually the occasion for this post, however. I’ll have a review of the translation later. The reason for this post is that I was delighted to discover that the translation is available in an ebook edition! Not only that, in preparation for my review, I thought I would see if Princeton had issued an ebook of Reidar Thomte’s translation of Anxiety, and sure enough, they have come around as well!

I know there are still a few people out there who are still resisting the transition to ebooks, so I thought I would take the opportunity once again to try to convince them that ebooks are fantastic! I have lots of beautiful old volumes of late 18th and early 19th-century philosophy and theology that I collected in Denmark and I doubt there are many people who appreciate a beautiful book more than I do. I have to tell you, though, that I am absolutely crazy about ebooks. I was excited about the idea of them when I first heard about them for the simple reason that they are searchable. Once I got a Kindle, however, I discovered that there are lots more wonderful things about ebooks:

1. They take no space. This is very important for me because even with two residences and an office at school, I have no more space for books.

2. You can carry thousands of books with you in your pocket everywhere you go so that never again will you be stuck anywhere without something to read. In fact, if you have a smart phone, you can read your books on your phone in the unfortunate event that you have failed to bring your ebook reader along with you. I know that sounds kind of crazy. I never thought I would want to read a book on my phone. It’s surprisingly pleasant though. I think the fact that the phone has backlighting makes it easier to read the small characters so that they don’t actually seem all that small.

3, You can secure a new book instantly, INSTANTLY! Once I was watching a program on mysticism and the narrator referred to a scholar of mysticism, Evelyn Underhill, who sounded very interesting. I was able to download a copy of one of her books before the program I was watching had even finished! This, to me, is just a huge advantage to ebooks. It has been enormously stimulating to my thought processes that I can get books immediately (not to mention that I can search them).

4. It is easy to move back and forth between notes and text. You just click on the note number and you are taken to the note. Click on the back button and you are back to the point in the text where the note appears. This isn’t easier than checking footnotes, of course, but it is much easier than checking endnotes. I hate endnotes, but everyone seems to be doing them now instead of footnotes.

5. I can cut and paste text to my lecture notes for class or for articles I’m working on–and the reference is inserted automatically!

6. You can download free samples of books you are not sure you want to buy and these samples are pretty substantial chunks of text, usually at least a whole chapter.

7. Ebooks are cheaper than regular books, so if you buy as many books as I do, you save A LOT of money buying ebooks.

8. Not only are ebooks cheaper than conventional books, lots and lots of them are actually free! That’s right, lots of books that have gone into the public domain (including lots of older translations of Plato and other philosophers) are available free of charge in the Kindle bookstore (I’m sure Barnes and Noble has something similar for their Nook).

9. Ebooks are easier to read in bed because they are lighter than most regular books and you don’t have to manage the two halves. I used to get very uncomfortable because I sleep on my side so, if I were reading a really thick book either my arm would get tired holding up the thick side or I would have to turn over on my other side every time I finished reading a page.

Ebooks are the wave of the future. Not only are they better in all the ways listed above than conventional books for readers, they make it much easier for people to get into print (meaning e-ink print, of course). The ebook revolution is going to be as big a thing, I think, as was the invention of the printing press. There were books before the printing press, but books (not to mention democracy) really took off after the invention of the printing press. I think ebooks are going to have just as revolutionary an effect on humanity as did the printing press.

Okay, there are some disadvantages with them. Unless you have an iPad, or other tablet computer, you won’t get the full experience of color illustrations. That isn’t such a huge problem for philosophers and theologians, though, because most of our books don’t have big color illustrations. Of course, you need to charge an e-reader whereas you don’t need to charge a book. E-readers actually hold a charge for a long time, however. My Kindle Paperwhite holds a charge for weeks even though it is backlighted. Finally, t is difficult to “page through” an e-reader (you are better off doing a search on a key word).

The advantages of e-books clearly FAR outweigh their disadvantages. Sorry to go on like this but I am so crazy about ebooks. I do this to everyone who tells me he doesn’t like e-books, that to me is like saying you don’t like to read. If you like to read, you will LOVE e-books. Mark my words!