Page 19 of 20

More about Dictionaries

I did the junior year abroad thing when I was an undergraduate, except at my college it was actually a six-month program. I chose the Germany-Austria program because I was a philosophy major and everyone told me that all philosophers had to know German.

Learning German was rough, particularly during the Austria half of the program. I took a German language class at the Dolmetscher Institut at the University of Vienna and my professor was brutal. He used to walk up and down the rows, standing directly in front of the person whose turn it was to do the exercise in question. You got one chance to look at your book and then you had to look up at him and do whatever it was the exercise required (e.g., changing the tense of the verb or the number of the subject). I remember once some poor guy in the row behind me made the mistake of trying to look down at his book a second time. Wham! The professor slammed his book down on top of the poor guy’s book obscuring the page.

That class was always suspenseful because the professor also liked to make fun of students who had done the exercise correctly but whom he suspected did not understand the meaning. He’d try to strike up a conversation on the subject of the exercise with the sole purpose of humiliating his victim by exposing the person as shabby automaton, with no real understanding of what he was doing.

Now what does all this have to do with Kierkegaard, you ask. Well, I will tell you. That sadistic German professor insisted that we throw out our bilingual dictionaries and begin, as soon as possible, to work exclusively with a German-German dictionary. He was right.

I know I directed you to the wonderful Ferrall-Repp A Danish-English Dictionary, and you will certainly want to use it as your primary Danish-English dictionary. There is a lot to be said, however, for working with Danish-Danish dictionaries as well. Christian Molbech’s Dansk Ordbog from 1833 is available as a pdf from Google books. That’s the dictionary most Kierkegaard scholars have traditionally used when contemporary Danish-English dictionaries failed them. Molbech’s dictionary is certainly useful (with the 1859 edition being the more useful of the two given that dictionaries tend to document usage from a slightly earlier period than their publication date). An even better resource, however, is the monumental Ordbog Over det Danske Sprog, the Dane’s equivalent of the OED. Unfortunately it takes up an enormous amount of bookshelf space and is prohibitively expensive. Fortunately, the Danes are more egalitarian than the Brits, so the ODS is actually freely accessible in a searchable online version. I guarantee it will help your Danish, plus, it’s a lot easier than trying to use the pdf of Molbech because it is searchable, while Molbech, because it is in Fraktur, is not. Check it out!

M.G. Piety’s Website is Up and Running!

I said, when I started this blog, that I would let readers know when my website was finished. Well, it’s finished. The web address is mgpiety.org .  (The backslash is important. You will find there a complete list of my publications along with another more general interest blog.

There are a couple of publications on my website that will be of interest to Kierkegaard scholars. The first is an article entitled “What’s in a Face” that I published in the now defunct Lingua Franca back in 1995. It’s about portraits of Kierkegaard, or more specifically, about what have sometimes been taken to be portraits of Kierkegaard that are actually portraits of his contemporaries. There are copies of these portraits in the article.

The other piece that will be of interest to Kierkegaard scholars is entitled “Some Reflections on Academic Ethics.” This is one of the earliest articles I published on the controversy over Joakim Garff’s critically acclaimed biography of Kierkegaard.

The blog on my website, Reading Notes, while not about Kierkegaard, will address topics in the philosophy of religion, among other things, so it may be of interest to many readers of this blog. I plan to post on that blog about once a week. The post I have up there now is about publishing. I’m planning a post for next week though on religion, so if that’s a topic that interests you, check it out next week.

Finally, I’ve got some good posts coming up on this blog, including one on Kierkegaard and vampires, another on more online resources for Kierkegaard scholarship and one on my new book Ways of Knowing: Kierkegaard’s Pluralist Epistemology.

Newly Discovered Caricatures of Kierkegaard

Caricature
Women fight over one of Kierkegaard’s shirts

One of the most important discoveries Peter Tudvad made when working on his book, Kierkegaards København (Kierkegaard’s Copenhagen), was that the attacks on Kierkegaard in the satirical newspaper The Corsair, were not confined to 1846, as scholars had assumed, but actually spanned the period from 1846 until Kierkegaard’s death in 1855. This makes Kierkegaard’s continued preoccupation with the Corsair, and its merciless caricaturing of him, appear less neurotic than has been assumed. He continued to be preoccupied with the newspaper because it continued to be preoccupied with him. Kierkegaard was hence not exaggerating when he described himself as an object of public ridicule.

The situation was even worse though than scholars have assumed. The Corsair was not the only paper to ridicule Kierkegaard. Another paper, Folkets Nisse (the people’s elf) also published caricatures of or relating to Kierkegaard over an extended period. The drawing above is one such caricature. Apparently, Kierkegaard’s effects were auctioned off after his death. The drawing depicts two women fighting over one of Kierkegaard’s shirts. It’s interesting not simply as an example of a hitherto unknown collection of contemporary caricatures but also because it tells us something about how Kierkegaard was viewed around the period of his death. Scholars have often portrayed him as a marginal figure in Danish history, one whose brilliance was really first discovered beyond the borders of his own country. The drawing makes clear, however, that he had become a kind of cult figure by the time of his death and that there was thus probably far more sympathy with his attack on the Danish Lutheran Church than is ordinarily assumed.

There are many more drawings like the one above in Folkets Nisse. I cannot claim credit for having discovered them. They were discovered by Paul A. Bauer in the late 1990s when he purchased a bound volume of Folkets Nisse from an antiquarian book dealer in Copenhagen. I am indebted to Anne Marie Furbo of the The Royal Library in Copenhagen for tracking down this particular drawing which I had remembered only vaguely but which I wanted to use for the cover of my forthcoming book, Fear and Dissembling: The Copenhagen Kierkegaard Controversy.

If you plan to go to Copenhagen, stop by The Royal Library. I’m sure the folks there will be similarly helpful to you if you want to track down more of these hitherto unknown caricatures.