I wrote earlier that hitherto unknown caricatures of Kierkegaard had been found a few years ago in a publication called Folkets Nisse (the people’s elf) (see “Newly Discovered Caricatures of Kierkegaard,” post from 1/31/11). Well, those aren’t the only hitherto unknown caricatures of Kierkegaard to have been discovered recently. Peter Tudvad discovered some in the satirical newspaper Corsaren (the corsair).
Yes, we’ve known Kierkegaard was caricatured in the pages of Corsaren, but it had been assumed the caricatures appeared only in 1846. Tudvad discovered, however, that Corsaren continued to publish caricatures of Kierkegaard after 1846 and, in fact, right up until his death in 1855. That is just one of what the then director of the Søren Kierkegaard Research Center in Copenhagen, Niels Jørgen Cappelørn, called the “monumental” discoveries Tudvad published in his best-selling book Kierkegaards København (Kierkegaard’s Copenhagen) (Politiken, 2004). Tudvad’s discoveries, asserted Cappleørn, “cast an entirely new light on Kierkegaard’s character.”
“One of the myths among Kierkegaard scholars,” explained Cappelørn in an article in the Danish newspaper Information, “is that Kierkegaard kept monotonously repeating the same criticism against Corsaren for its lampooning of him long after the practice had stopped. People had seen this as a sign of Kierkegaard’s hypersensitivity, as evidence that he was so sensitive that he simply couldn’t forget this brief attack. Now we have to rethink this conception of him.”
How is it that scholars failed to look at any of the issues of Corsaren after 1846? It would appear, explains Cappelørn, that what we have here is a phenomenon “we are familiar with from other areas of scholarship. One reads the secondary literature and simply repeats what earlier scholars have said without going to the original sources.”
That caricatures of Kierkegaard continued to appear in Corsaren long after scholars had earlier assumed they had stopped, is not the only revelation in Tudvad’s book. Kierkegaards København is full of important revelations. Unfortunately, it is also full of beautiful color illustrations so, although I’ve tried to get an English-language publisher interested in issuing it in translation, I have not yet had any luck with that project. I’m afraid that for now, anyway, you are going to have to make do with the Danish edition. I can’t say I feel very sorry for you though. It is an absolutely gorgeous book! Check it out.